En voilà une couverture alléchante ! Un bébé tatoué coiffé à la Marie-Antoinette qui semble fumer une tétine-pipe dans un landau Made in Nazi, que demander de plus ?
En plus c'est une auteur suédoise, je n'ai jamais lu de roman suédois, et c'est édité par la renommée collection Actes Sud. So, lesen wir jetzt !
Erica Falck, l'héroïne, est une jeune journaliste/écrivain, récemment mariée à l'inspecteur Patrick Hedström, et toute jeune maman. Découvrant dans le grenier le journal intime de sa mère qu'elle n'a que très peu connue, ainsi qu'une brassière tâchée de sang et une médaille ornée d'une croix gammée. Le début de son enquête l'amène à rencontrer un historien, qui sera assassiné quelques jours après. Mystère, mystère...
Bon. je ne réaliserai qu'a posteriori que ce roman fait partie d'une série policière dont Erica est l'héroïne et a déjà vécu toutes sortes d'aventures - ce n'est pas faute d'avoir été clairement indiqué sur la quatrième de couverture 'Dans ce cinquième volet des aventures d'Erica Falck'. Mais comprenez, j'étais tellement emballée et accaparée par la première de couverture que je n'ai même pas retourné le bouquin ! Ca m'apprendra...
Car franchement, ce roman est digne d'un collégien de cinquième ! (ok, peut-être un collégien de cinquième doué en littérature). Quant à l'intrigue, elle partait d'une bonne idée, c'est certain, mais.. mais, comment dire... non ce n'est pas captivant du tout ni bien ficelé comme un bon roman policier d'Agatha Christie ou de Patricia Cornwell ! Pardon d'être aussi méchante, mais c'est une méchanceté constructive !
Les dialogues sont simplistes et laborieux, les termes employés ne sont pas du tout appropriés au contexte, les phrases se limitent au Sujet+Verbe (parfois, on arrive jusqu'au COD, voire, voire le COI !). Bref, vous l'aurez compris, je ne suis absolument pas fan du style, à chaque page j'avais envie de poser le livre et le réécrire en style plus fluide (d'accord, je fais très arrogante comme ça, Mlle-qui-se-croit-meilleure-qu'un-écrivain, et je ne dis pas que j'aurais fait mieux, attention !mais c'est en tout cas l'envie qui me démangeait). J'ai l'impression de relire mes rédactions de collège, et je crois que mon pauvre petit roman tapé à la machine écrire de Papy quand j'avais 8 ans a plus de suspense que celui-là - c'est dire, car l'intrigue de mon roman policier ne dépassait pas lui-même le suspense d'une huître tentant de faire la course avec une baleine (admirez la métaphore si recherchée !).
Et puis un exemple de grande intuition policière: l'inspecteur à son chef (un EN.QUE.TEUR donc !)
- Vous avez vérifié ses comptes bancaires ?Ca peut peut-être donner quelque chose ?réfléchit Patrick à voix haute.
Martin secoua la tête, agacé de ne pas y avoir pensé lui-même.
EUH... c'est sûr qu'avec de tels policiers, l'enquête risque d'avancer fort vite !
Juste pour le plaisir, voici un autre exemple de brillance:
"-Et les garçons qui sont entrés dans la maison ? On a pris leurs empreintes ?
(...)
-Ben, c'est à dire... oui et non. J'ai pris les empreintes digitales et celles des chaussures d'Adam, mais je n'ai pas trop eu le temps pour l'autre..."
Bon bref, la cata quoi...
Olivia a eu beau me dire que l'ensemble des livres de la série est super, elle était quand même d'accord pour dire qu'il fallait un certain temps pour rentrer dans le livre...j'aurais du prendre plus longtemps pour le lire alors ? :p
Une dernière solution possible: un problème de traduction ??? peut-être le suédois -comme le finnois (vous vous souvenez de Purge ?) est-il une langue difficile à traduire ?!
Bon. je ne réaliserai qu'a posteriori que ce roman fait partie d'une série policière dont Erica est l'héroïne et a déjà vécu toutes sortes d'aventures - ce n'est pas faute d'avoir été clairement indiqué sur la quatrième de couverture 'Dans ce cinquième volet des aventures d'Erica Falck'. Mais comprenez, j'étais tellement emballée et accaparée par la première de couverture que je n'ai même pas retourné le bouquin ! Ca m'apprendra...
Car franchement, ce roman est digne d'un collégien de cinquième ! (ok, peut-être un collégien de cinquième doué en littérature). Quant à l'intrigue, elle partait d'une bonne idée, c'est certain, mais.. mais, comment dire... non ce n'est pas captivant du tout ni bien ficelé comme un bon roman policier d'Agatha Christie ou de Patricia Cornwell ! Pardon d'être aussi méchante, mais c'est une méchanceté constructive !
Les dialogues sont simplistes et laborieux, les termes employés ne sont pas du tout appropriés au contexte, les phrases se limitent au Sujet+Verbe (parfois, on arrive jusqu'au COD, voire, voire le COI !). Bref, vous l'aurez compris, je ne suis absolument pas fan du style, à chaque page j'avais envie de poser le livre et le réécrire en style plus fluide (d'accord, je fais très arrogante comme ça, Mlle-qui-se-croit-meilleure-qu'un-écrivain, et je ne dis pas que j'aurais fait mieux, attention !mais c'est en tout cas l'envie qui me démangeait). J'ai l'impression de relire mes rédactions de collège, et je crois que mon pauvre petit roman tapé à la machine écrire de Papy quand j'avais 8 ans a plus de suspense que celui-là - c'est dire, car l'intrigue de mon roman policier ne dépassait pas lui-même le suspense d'une huître tentant de faire la course avec une baleine (admirez la métaphore si recherchée !).
Et puis un exemple de grande intuition policière: l'inspecteur à son chef (un EN.QUE.TEUR donc !)
- Vous avez vérifié ses comptes bancaires ?Ca peut peut-être donner quelque chose ?réfléchit Patrick à voix haute.
Martin secoua la tête, agacé de ne pas y avoir pensé lui-même.
EUH... c'est sûr qu'avec de tels policiers, l'enquête risque d'avancer fort vite !
Juste pour le plaisir, voici un autre exemple de brillance:
"-Et les garçons qui sont entrés dans la maison ? On a pris leurs empreintes ?
(...)
-Ben, c'est à dire... oui et non. J'ai pris les empreintes digitales et celles des chaussures d'Adam, mais je n'ai pas trop eu le temps pour l'autre..."
Bon bref, la cata quoi...
Olivia a eu beau me dire que l'ensemble des livres de la série est super, elle était quand même d'accord pour dire qu'il fallait un certain temps pour rentrer dans le livre...j'aurais du prendre plus longtemps pour le lire alors ? :p
Une dernière solution possible: un problème de traduction ??? peut-être le suédois -comme le finnois (vous vous souvenez de Purge ?) est-il une langue difficile à traduire ?!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire